29/05/2010

Between planets (traducción)

No es la primera vez que hago referencia a este poder de la música de transformar una situación cotidiana en un momento único, de esos que te hacen piantar un lagrimón. Son esos los momentos que me mueven a traducir alguna letra original al castellano. Mi última experiencia vino de la mano de The Jesus and Mary Chains, una de mis bandas de cabecera. Es cierto que la imperturbable cadencia de TJMC suele ser una compañía inevitable en la ruta, y tan cierto como esto es que su disco más rutero ha sido sin dudas Automatic. Que no extrañe entonces que suela acompañarme las más de las veces en que me subo al auto. Y sin embargo, algo tan de todos los días puede de pronto lograr una de esas conexiones cósmicas que convierten un mero momento en un momento perfecto: noche cerrada y fría, una ruta triste y mojada por un día de lluvias intermitentes, un auto confortable, el resplandor anaranjado del tablero de controles contra el vidrio del parabrisas; soledad, y el golpe cadencioso y melancólico de Between Planets

Una más de tantas maneras de justificar nuestras pequeñas vidas.

Entre planetas (The Jesus and Mary Chains)

Una pose suicida
Contrayendo sus mejillas.
Labios en exceso y ojos en exceso.
No ha dormido en semanas
Ni tiene idea de hacia dónde va todo.

Jackie T dijo que ella había enfrentado la muerte,
Que lo había hecho de cincuenta formas distintas.
Pero ya ha abandonado aquella droga
Hace como quince días:
No tenés idea de hacia dónde va todo.

Así que date la vuelta y volvete a casa:
Ya no podés seguir así.
No muevas tus caderas ni te muerdas el labio,
Simplemente guardatelos.

Qué va, si ya los entregaste
Y todos los amigos que tenías recibieron su paga.
Qué va, si nunca fuiste tan tímida,
Y no es ésta tu forma de decir adiós.

Nena, me ponés de la cabeza,
Ya no vuelvas a aparecerte por acá.
Nena, me ponés de la cabeza,
Ya no vuelvas a aparecerte por acá.

No comments:

Creative Commons License
© Copyright 1993-2017 Blas A. Bigatti

Textos e imágenes publicadas como posts por Simud se encuentran (salvo aclaración contraria) protegidos bajo los términos de Creative Commons Atribución-No Comercial-Sin Obras Derivadas 3.0 Unported. Para utilizar cualquier contenido fuera de los términos de esta licencia, por favor, contactarse con el autor.