Skip to main content

Depetri y los beneficios de la descalificación elástica

Todavía tengo muy presente en mi memoria las visitas frecuentes del diputado oficialista Edgardo Depetri a los debates televisivos en épocas de la disputa sobre las retenciones. El diputado parecía ser el vocero elegido o decantado para arremeter contra los opositores al proyecto de ley del gobierno. En un tema tan delicado como el de las retenciones, con tantos matices y pliegues políticos, económicos y sociales, la defensa  furibunda y alborotada de Depetri, plagada de latiguillos y eslogans de campaña, siempre me resultó improducente y desafortunada. Depetri se mostraba como un descalificador antes que como un refutador. Pero la inhabilidad argumental o su propia ingenuidad volvían esa descalificación en contra suya y del objeto de su defensa. No tengo dudas de que el gobierno podría haber encontrado un adalid más apto para el debate y la argumentación. Claro, en aquella época no se había inventado la mesa de '678' todavía, y tal vez las desafortunadas intervenciones del diputado bastaran para justificarla.

Pero entonces apareció '678' y la vindicación del kirchnerismo adquirió un nuevo matiz y una nueva complejidad. Tal vez por eso en todos estos años no había vuelto a oír mucho más de boca de Depetri. Lo cierto es que me asombró encontrar una extensa página de opinión escrita por su persona en Tiempo Argentino. La impresión que me produjeron sus palabras no dista de aquella que había percibido originalmente. Depetri insiste en mostrarse bullicioso y precipitado en sus ataques y débil en sus argumentaciones, las cuales, leídas con un mínimo de escepticismo, no tardan en convertirse en invectivas que salpican al gobierno tanto como se esfuerzan en defenderlo. 
En su artículo, Depetri se propone una revisión poco creativa y más que transitada de la debilidad de los candidatos opositores. Allí se lanza sin reparos y con gruesa ironía contra Duhalde, Carrió, Alfonsín y Macri, sin pasar por alto a personajes más difíciles de encuadrar dentro de su cólera antiderechista, como Solanas y Binner. Esta defensa del oficialismo contra todos, sin matices ni diferencias, se muestra particularmente ingenua al llegar a Pino Solanas, cuya candidatura a la jefatura porteña desestima señalando que “al final 'Pino' hizo la personal, la que más le convenía a él y a su grupo de amigos. Enterradas quedaron las promesas de resolver la problemática de los glaciares, el petróleo y la mega-minería, difíciles de encontrar en Recoleta, en Barrio Norte o en Lugano, donde ahora deberá hablarles a los porteños del ABL y las bicisendas.”

Enfebrecido por su propia pasión e incontinencia, Depetri no se da cuenta de que al burlarse de la imposibilidad de Solanas de resolver problemas estratégicos como la defensa de los glaciares, no hace sino legitimar y otorgar entidad a estas problemáticas sospechosamente desatendidas por el gobierno nacional. Depetri tampoco percibe que al reducir los problemas porteños al ABL y a las bicisendas, acaba ignorando los serios conflictos sociales que sufre la Ciudad de Buenos Aires, amén de que traslada inconscientemente su burla al candidato oficialista, quien viene haciendo de estos conflictos la clave de su discurso de campaña.

En esta misma tónica continúa Depetri vociferando contra las alianzas de variado signo político que sostienen la candidatura del socialista Binner. “No importa el contendido sino el envase,” nos cuenta, “el mercado con una buena estrategia comunicacional se encargará de vender a estos candidatos por izquierda.” Ahora bien, ¿no es ingenuo que Depetri cuestione las alianzas de otros partidos cuando el suyo propio ha fundado y funda su poder político sobre ellas? ¿O es que acaso supone que la mayoría de los gobiernos provinciales y municipales aliados al kirchnerismo pueden asumir como propio y sin conflictos el discurso redistributivista y popular propuesto desde el oficialismo? Basta recordar la ingrata presencia del aún hoy vicepresidente Cobos, o aquella batalla insinuada pero nunca dada contra los intendentes mafiosos del conurbano.

Está claro que tras la disputa con el campo, este gobierno se ha hecho –y tal vez con justicia- de muchos buenos defensores. Pero la estrategia de quienes defienden bien al gobierno no podría diferenciarse más de la de Depetri. La estrategia de estos consiste en asumir las contradicciones internas al gobierno, relativizándolas, pero no negándolas. Cuando Depetri le objeta al socialismo los “acuerdos a como dé lugar con tal de cubrir candidaturas,” no logra percibir que si hubo un dirigente que demostró de forma explícita que no estaba dispuesto a realizar un “acuerdo a como dé lugar,” ése fue Binner, quien prefirió despegarse del alfonsinismo para no quedar pegado a De Narváez. Ahora bien, nadie podrá negar que los “acuerdos a como dé lugar” no han sido una de las estrategias claves de un gobierno cuyo pragmatismo ha sido elogiado más de una vez por sus defensores.

Depetri, como tantos otros, es un defensor de esos que es mejor mantener a distancia. Sus rencores parecen ser tan evidentes y epidérmicos que no logra ir más allá de la descalificación elástica, esa descalificación que es dirigida al otro pero que acaba rebotando sobre uno mismo o sobre el objeto de su defensa. Ya sea por falta de previsión argumentativa o por pura ingenuidad, los ataques de Depetri tienen la cualidad de volverse contra del gobierno. Esto tiene sus ventajas. Hoy en día, cuando el kirchnerismo parece haber logrado articular un discurso compacto y sólidamente difundido desde los medios, los personajes como Depetri, con sus voces discordantes y frescas, permiten hurgar con mayor claridad dentro de las fisuras y las flaquezas del discurso oficial.

Comments

Lo más leído

12 de octubre: Kolla en la ciudad

Es el primer 12 de octubre en que las escuelas ya no conmemoran el ‘Día de la raza’ sino el ‘Día del respeto a la diversidad cultural’. Un cambio significativo. El debate reavivado en 1994 en torno a los 500 años de la conquista española parece haber dado más que prontos frutos. En todos estos años, el nombre de Colón ha ido adquiriendo visos cada vez más opacos. Lejos está hoy aquel héroe visionario y valeroso que nos enseñaran de niños. No porque no lo haya sido. Pero está claro que el producto de su arrojo dista de haber sido una epopeya civilizatoria. Al poco tiempo después de 1994, los alumnos de primaria pasaron rápidamente de elaborar carabelas con cáscaras de nuez a realizar artesanías aborígenes en masilla. En poco tiempo, también, el aventurero genovés fue prácticamente extirpado de los actos escolares y reemplazado por bailes autóctonos y ritmos ancestrales. No se trata de cambios menores. En las escuelas secundarias, por su parte, desde hace más de diez años que se pasó de…

Fragmento de un diálogo

Un par de años atrás hice mi primera incursión en la ‘dramaturgia’ (¡pavada de palabra!). Escribí un par de obritas para teatro, hice algunas adaptaciones en inglés y dejé otro tanto de cosas inconclusas. El otro día, revisando papeles viejos, encontré los fragmentos de una pieza sin nombre, acerca de dos astronautas, uno argentino y otro estadounidense. Me disgustó menos de lo que recordaba; así que transcribo el diálogo inicial.
Dos astronautas:Un Astronauta Estadounidense (AE) y un Astronauta Argentino (AA).Se descorre el telón. Vemos a AE y a AA en sus trajes espaciales –escafandras y gruesos guantes-, enfrentando los controles de su nave espacial (de cara al público):
AE (con acento yanqui)._ ¿Me escucha?
AA._ ¿Que es qué?
AE._ Si me escucha.
AA._ ¿Si es cucha? ¿De qué cucha me habla?
AE._ No lo escucho.
AA._ ¿No lo es quién?
AE (esforzándose)._No-lo-es-cu-cho.
AA._ Yo no soy Cucho. ¿En qué idioma me habla?
AE (golpeando el casco con su dedo y esforzándose por pronunciar con claridad)._ E…

Castaway on the moon (subtítulos)

El último festival de cine de Mar del Plata fue definitivamente el mejor de los últimos 15 años en cuanto a calidad. Entre las varias muy buenas películas que tuve la suerte de ver, encontré la joyita coreana Kimssi pyoryugi (2009), traducida al inglés como 'Castaway on the moon', y que en castellano sería 'Un náufrago en la luna'. Pocas películas pueden aunar reflexión, humor, sátira, poesía, drama y romance, todo en uno, y con resultados tan logrados. Tanto me gustó, que no tardé en bajarla a la compu. Sin embargo, los únicos dos subtítulos disponibles estaban en inglés y en holandés. Como quise compartirla con la familia, me tomé el trabajito de traducir al castellano la versión inglesa. Acá dejo los enlaces para quien quiera descargar los subtítulos en español. No dejen de ver esta peli:

Subtítulos para 1 CD: acá.Subtítulos para 2 CDs: acá.