Un poco tarde, para variar. La gente de la revista independiente Inari me había comentado que el breve guiño de humor al que dimos forma con Francisco Menor años atrás entraría en su especial 'superhéroes'. El tiempo pasó, los especiales de Inari siguieron acumulándose y yo, con mi cabeza en otras cosas, me olvidé del asunto. Pero más vale tarde que nunca, así que los invito a recorrer este (y otros números de esta interesante publicación que recorre distintos mundos narrativos desde la mirada del diseño gráfico y la ilustración. Y ya que están, a repasar el brevísimo 'Superfábulas', que encontrarán a buen recaudo en la página 43. ¡La seguimos!
E l último festival de cine de Mar del Plata fue definitivamente el mejor de los últimos 15 años en cuanto a calidad. Entre las varias muy buenas películas que tuve la suerte de ver, encontré la joyita coreana Kimssi pyoryugi (2009), traducida al inglés como ' Castaway on the moon' , y que en castellano sería ' Un náufrago en la luna '. Pocas películas pueden aunar reflexión, humor, sátira, poesía, drama y romance, todo en uno, y con resultados tan logrados. Tanto me gustó, que no tardé en bajarla a la compu. Sin embargo, los únicos dos subtítulos disponibles estaban en inglés y en holandés. Como quise compartirla con la familia, me tomé el trabajito de traducir al castellano la versión inglesa. Acá dejo los enlaces para quien quiera descargar los subtítulos en español . No dejen de ver esta peli: Subtítulos para 1 CD: acá . Subtítulos para 2 CDs: acá .
Comments