Los Estados Unidos están a favor de la estabilidad. Pero tenés que recordar qué es lo que significa 'estabilidad'. Estabilidad significa conformidad con los mandatos de los Estados Unidos. De modo que, por ejemplo, una de las acusaciones contra Irán, la gran amenaza a nuestra política exterior, es que está desestabilizando Irak y Afganistán. ¿Cómo? Buscando expandir su influencia sobre países vecinos. Por otra parte, nosotros ‘estabilizamos’ los países cuando los invadimos y destruimos.
Ocasionalmente suelo citar una de mis ilustraciones favoritas del caso, que proviene de un reconocido y muy buen analista de política exterior liberal, James Chace, antiguo editor de ‘Foreign Affairs’. Cuando escribía sobre el derrocamiento de Salvador Allende y la imposición del dictador Augusto Pinochet en 1973, decía que nos veíamos obligados a ‘desestabilizar’ Chile por el bien de la ‘estabilidad’. Esto no es percibido como contradictorio, y no lo es. Teníamos que destruir un sistema parlamentario para obtener la estabilidad, lo que significaba que ellos harían lo que nosotros queríamos. Así que sí, técnicamente, estamos a favor de la estabilidad.
Noam Chomsky, entrevistado por David Barsamian (2012) "The paranoia of the superrich and superpowerful." Le Monde diplomatique - English edition.
E n su 'Genealogía de la Moral', Nietszche proponía la lúcida hipótesis de que las palabras de contenido moral fueron acuñadas por las clases poderosas como un modo de denominarse a sí mismas y de caracterizar sus acciones. Luego, tras la decadencia de esas clases dominantes, las palabras habrían quedado ligadas únicamente a valoraciones morales. Como la mayoría de los ejemplos que da Nietszche provienen del alemán, del inglés o del griego, me tomé el atrevimiento de investigar acerca del origen de los términos ‘bueno’ y ‘malo’ en el castellano. Tal vez mis conclusiones sean apresuradas dado mi escasa (está bien, mi nula) preparación filológica, pero por lo menos, he dado con algunas relaciones sugestivas. A saber: La palabra ‘bueno’ proviene del latín ‘bonus’, que, entre sus muchas acepciones incluye la de ‘rico’, ‘adinerado’. Así parece haber sido utilizada por Cicerón, en “Video bonorum urbem refertam” (“Veo que la ciudad está invadida de ricos” –o, forzando la literalidad...
Comments